Книга пророка Осии, глава 9

Наказание, определенное Израилю за его грехи

Не радоваться тебе, земля Израилева,

не торжествовать,

как принято у других народов в дни жатвы!

Ты ведь Богу своему изменила,

тебе полюбилась плата блудницы

за разврат твой на каждом гумне.

Но ни гумно, ни давильня

таковых не прокормят,

и вина молодого не будет у них.

Не жить таким на земле Господней:

ефремляне вернутся в Египет,

пищу нечистую будут есть в Ассирии.

Не совершать им возлияний в честь Господа,

и жертвы их не будут угодны Ему,

ведь такие приношения —

что хлеб скорбящих по умершим;

кто будет есть их, тот непременно осквернится.

Такою пищею им лишь голод свой утолять,

а не вносить ее в Дом Господень!

Как думаете вы праздники отмечать

без Храма и жертвоприношений,

что станете делать в дни торжества Господнего?

Случись избежать им погибели,

приберет их к рукам Египет

и Мемфис устроит им похороны;

земля — их богатство — крапивой зарастет,

а терн колючий заполонит шатры их.

Пришли для вас дни возмездия,

настали дни воздаяния!

Знай это, Израиль!

Пророк в ваших глазах глуп,

и муж вдохновленный безумен —

всё это из-за тяжкой вины вашей

да великой враждебности

к пророкам Господним.

Пророк вместе с Богом своим стоит

и предостерегать Ефрема обязан,

но куда бы ни пошел он —

всюду пред ним западня птицелова

и враждебность к нему на земле Бога его!

Погрязли они глубоко во грехе!

В свое время подобное в Гиве случилось.

Бог не забудет нечестие их

и за грехи их воздаст им.

«Найти Израиль для Меня

было то же самое,

что найти грозди винограда в пустыне

или первые созревшие плоды смоковницы;

смотрел Я с радостью на отцов ваших.

Но вот пришли они к Ваал-Пеору

и отдались там Ваалу гнусному;

сами стали мерзки,

как и идолы, которых они полюбили.

Посему оставит Ефрема величие былое,

как птица улетит:

ни родов, ни беременностей, ни зачатий.

А если и вырастит кто детей,

всех до единого у них отниму.

Худо им будет, когда отвернусь Я от них!

Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема,

он должен будет вывести своих детей к убийце».

Воздай же отступникам, о Господи,

как Ты и вознамерился воздать им!

Сделай бесплодным их чрево и грудь высохшей!

«Все их злодейства там, в Гилгале,

вызвали ненависть Мою.

За зло, которое творят, из дома Моего их изгоню,

любить их как Свой народ больше не буду;

князья их все непокорны Мне.

Сражен Ефрем, засох его корень,

не принести ему уже плодов;

А если и родят детей — предам Я смерти

взлелеянное во чреве их».

Так вот и отвергнет их Бог мой,

ибо слушать Его они не захотели,

посему и будут меж язычников скитаться.

a) 9:1 Букв.: не радуйся… до ликования.

b) 9:2 Букв.: их, т. е. народ, изменивший своему Богу.

c) 9:3 См. примеч. к 8:13.

d) 9:4 Согласно законам о нечистоте (см. Числ 19:11–22), всякий оплакивающий умершего считался ритуально нечистым из-за своего пребывания возле покойника. Он не мог приближаться к Святилищу, и всё, к чему он прикасался, становилось нечистым. Хлеб или пища таких людей называлась лехем оним («хлеб скорбящих»). В предсказаниях Иеремии (16:5–7) такая пища, принимаемая по случаю похорон, была знаком суда Божьего для взятых в плен израильтян. Это, по вдохновенным словам Осии (ст. 5–7), ожидает народ, который забыл своего Бога.

e) 9:4 Или: хлебом.

f) 9:6 Город в Египте, известный своими гробницами в древнем некрополе.

g) 9:6 Букв.: серебро / деньги; друг возм. пер. этой строки: серебро их в зарослях крапивы затеряется.

h) 9:7 Букв.: муж духа.

i) 9:8 Один из возможных переводов трудного евр. текста.

j) 9:8 Букв.: в доме.

k) 9:9 Вероятно, отсылка к Суд 19, 20.

l) 9:9 Букв.: Он припомнит.

m) 9:10 См. Числ 25:3–5.

n) 9:13 Перевод по LXX; масоретский текст в этом месте неясен.

o) 9:15 Букв.: Я возненавидел их; смысл евр. глагола сане («ненавидеть») в этом контексте определяется словами «любить их… не буду»; ср. Лк 14:26 и Рим 9:13.