Книга пророка Михея, глава 6

Суд Господа над Израилем

Внимай тому, что говорит Господь!

«Встань и выступи в свою защиту,

пусть холмы и горы твой голос слышат.

А вы, горы, Господу внемлите —

тяжба у Него с народом Его.

Прислушайтесь и вы, основания вечные земли,

Господь с народом Своим судится,

Израиль обличает Он:

„Что сделал Я тебе не так, народ Мой?!

Чем обременил тебя? Ответь!

Тем ли, что вывел тебя из Египта,

от рабства избавил

и поручил Моисею, Аарону и Мариам вести тебя?

Вспомни, народ Мой,

коварный замысел Балака, царя Моава,

как поступил потом Валаам, сын Беора,

и что приключилось с тобой

от Шиттима до Гилгала,

тогда поймешь ты,

что сделал Я для спасения твоего“».

Но с чем же я предстану пред Господом,

как поклонюсь Всевышнему Богу?

Со всесожжениями ли предстану пред Ним,

телят ли годовалых принесу в жертву?

Нужны ли Господу тысячи баранов

или потоки несчетные елея?

Разве первенца своего отдам

в жертву за преступление,

плоть и кровь свою — за грех мой?

Он показал тебе, человек, что такое добро

и чего Господь ждет от тебя:

чтобы в поступках своих

всегда держался ты справедливости,

ко всем относился с любовью

и жил смиренно,

в постоянном общении с Богом твоим.

И вот прогремел над городом голос Господа

(да внемлет ему всяк, кто разумен,

кто благоговеет

перед именем Твоим, Господи):

«Склонитесь пред жезлом, повинуйтесь ему

и Тому, Кто его утвердил!

Могу ли забыть о сокровищах,

нечестием собранных в доме нечестивом,

или о мере, для обмана уменьшенной

и за то людьми проклятой?

Могу ли оправдать

человека с весами лживыми,

с неверными гирями в суме?

Все богачи города

жестоко притесняют бедных,

и горожане твои одним обманом живут,

ложь у них на устах.

За то стал Я насылать на тебя беды,

за грехи твои разорять тебя стал.

Будешь есть, но пища не пойдет тебе впрок,

неизбывный голод будет мучить тебя;

откладывать силиться будешь, но не сбережешь,

а если и сбережешь,

так и то Я отдам пришедшему с мечом.

Посеешь, а жать не придется;

выбьешь масло из маслин, а не умастишься им;

выжмешь виноград, но вина не пить тебе.

Вы наущениям Амврия следуете

и обычаям всем потомков Ахава

по советам их злым поступаете.

Вот и выставлю Я вас как пример устрашающий:

станут жители города вашего посмешищем,

испытают на себе поношение других народов».

a) 6:4 Букв.: из дома рабства.

b) 6:4 Или: выкупил.

c) 6:5 Числ 22–24; Иуд 1:11.

d) 6:5 В Шиттиме (Долине акаций) израильтяне расположились лагерем после попытки Валаама проклясть их, там же они были перед входом в Землю обетованную (Числ 25:1; Ис Нав 2:1; 3:1); в Гилгале же они разбили свой лагерь, ожидая чуда у стен Иерихона (Ис Нав 4:19–5:12).

e) 6:7 Букв.: плод чрева своего.

f) 6:8 Или: хранить верность; букв.: любить милосердие / верность;

g) 6:8 Букв.: смиренно ходить с Богом; см. примеч. к Быт 5:22.

h) 6:9 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: увидит имя.

i) 6:9 Друг. чтение: слушай, племя и городское собрание!

j) 6:10 Так в древн. переводах; масоретский текст: есть ли (что-то) еще.

k) 6:10 Букв.: об эфе — мера объема, ок. 22 л.

l) 6:11 Так в Вульгате; масоретский текст: чист ли я.

m) 6:12 Букв.: ее.

n) 6:14 Евр. текст не вполне ясен.

o) 6:16 Царь Ахав был сыном Амврия и мужем своевольной язычницы Иезавели. Почти за два века до Михея пророк Илия выступал против идолопоклонства и языческих обычаев, которые Ахав допустил в Израиле (3 Цар 16:21–34; 18:1–18; 21:1–26).

p) 6:16 Друг. чтение; масоретский текст: и понесешь ты позор народа Моего.