Книга пророка Иезекииля, глава 12

Знамение, предостерегающее о Вавилонском пленении

И снова было мне слово Господне: «Смертный человек! Ты живешь среди мятежного люда. Есть у них глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но не слышат — они поколение мятежное. А ты, смертный, собери свои вещи и днем, у всех на виду, отправляйся в изгнание. Оставь свой дом, уйди, как изгнанник, в какое-либо другое место, и сделай это так, чтобы жители тебя видели. Быть может, это мятежное поколение что-то поймет! Именно как изгнанник, собери свои пожитки днем, сделай это у всех на виду, а вечером покинь свой дом, как изгнанник, но так, чтобы все приметили тебя. У всех на виду разломай стену своего дома и вынеси через пролом свои вещи. На виду у всех жителей взвали на плечи суму и неси ее в потемках, закрыв лицо, чтобы не видеть более этой земли. Таким знамением Я сделал тебя для народа Израилева!»

Я поступил так, как мне было велено: днем собрал свои вещи — то, что берут с собой переселенцы, а вечером своими руками разломал стену, вынес свою суму и в потемках взвалил ее на плечи, чтобы все могли это увидеть.

На следующее утро было мне слово Господне: «Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“ Передай им такой ответ от Владыки Господа: „Это предсказание для властителя Иерусалима и для всех живущих там израильтян“. Скажи им, что ты знаменье для них: то, что ты сейчас делаешь, произойдет и с ними, изгнание их ждет и плен. Их нынешний властитель в потемках взвалит ношу свою на плечи и пойдет прочь; и разломают стену, чтобы его увести, и он будет прятать лицо, так что не увидит глазами он этой земли. Я раскину против него сеть, поймаю его в западню, уведу его в Вавилон, страну халдеев, но он ее не увидит! И он там умрет. А всё его окружение: и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам и буду преследовать их мечом! И узнают они, что Я — Господь, когда рассею их среди народов, развею по разным странам. Но немногих из них Я уберегу от меча, голода и морового поветрия, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях народам, среди которых они окажутся, и те узнали, что Я — Господь

Суд Божий не замедлит

Было мне такое слово Господне: «Смертный! Хлеб свой ешь с трепетом, воду пей с дрожью и в смятении. И передай народу этой страны, что говорит Владыка Господь обо всех, кто живет в Иерусалиме и в стране Израиля: хлеб они будут есть в смятении и воду будут пить в ужасе, ибо изобильная земля станет бесплодной из-за жестокости жителей ее. Населенные города в руины обратятся, и страна превратится в пустыню — тогда узнаете, что Я — Господь

Известная пословица и нежеланная весть

Было мне и такое слово Господне: «Смертный! Что это за пословица есть у вас в стране израильской: „Дни проходят, а видения всё не сбываются“? Передай им, что так говорит Владыка Господь: „Я упраздню эту пословицу, не станут больше так говорить в Израиле!“ Вот что скажи им: „Близок день, когда сбудутся все видения. И не будет более в народе Израилевом ни лжепророчеств, ни лестных прорицаний. Ибо Сам Я, Господь, буду говорить, и что скажу, то сбудется и не будет отложено. Я изрек слово и исполню его уже нынче, в ваши дни, поколение мятежное!“ — таково слово Владыки Господа».

Было мне такое слово Господне: «Смертный! Народ Израилев рассуждает так: „Видение, которое открылось Иезекиилю, сбудется нескоро, это пророчество о далеком будущем“. Потому передай им, что говорит Владыка Господь: „Впредь не замедлит исполниться каждое Мое слово; что скажу, то и сбудется“, — таково слово Владыки Господа».

a) 12:6 Букв.: дома; то же в ст. 3, 9, 10, 24, 25, 27.

b) 12:10 Друг. возм. пер.: (моя) ноша (изгнанника) — это правитель Иерусалима и все живущие там израильтяне.

c) 12:12 Букв.: закроет лицо.

d) 12:12 Друг. возм. пер.: (так, чтобы) ни (один) глаз его не увидел.