Книга пророка Иезекииля, глава 19

Плач о правителях Израиля

«Возвысь голос и оплачь правителей Израиля, изреки:

„Мать твоя была львицей.

Жила она среди львов!

Среди львов молодых

детенышей своих растила.

Взрастила она одного из них,

стал он львом молодым,

растерзывать добычу научился,

пожирать людей.

Прослышали о нем народы,

устроили ему западню и поймали,

крюками, что в нос продевают,

уволокли его в Египет.

Увидела львица —

нечего ждать, никакой надежды,

взяла другого из своих львят

и взрастила его,

сделав львом молодым.

Красовался он среди львов,

став львом молодым,

растерзывать добычу научился,

пожирать людей.

Разорял он их твердыни,

города опустошал.

Замирала земля и ее обитатели

от его грозного рыка.

Тогда поднялись против него

народы окрестных стран,

накинули на него сеть,

поймали в западню.

Крюками затащили его в клетку,

привели к царю вавилонскому,

в крепость посадили,

чтоб не слышен был его грозный рык

в горах израильских.

Мать твоя была подобна

лозе виноградной в винограднике,

посаженной у потока.

Плодовита она была,

ветвиста от обилия воды.

Из самой крепкой ветви ее

сделали посох правителю,

высоко она поднималась,

раскинув свою густую листву.

И все видели ее высоту

и множество ее ветвей.

Но в гневе вырвали ее

и бросили на землю,

восточный ветер иссушил ее плоды;

обломанные, засохли ее крепкие ветви,

и огонь поглотил их.

Пересажена она теперь в пустыню,

в землю сухую и безводную.

Вспыхнул огонь на стволе и ветвях ее,

пожрал ее плоды,

и не осталось ни одной крепкой ветви

властителю на посох“».

Таков плач — стал он погребальной песнью.

a) 19:1 Или: подними такой плач о правителях Израиля.

b) 19:2 Или (ближе к букв.): что за львица была мать твоя.

c) 19:6 Букв.: ходил.

d) 19:7 Так в друг. древн. переводах. Масоретский текст: бесчестил он вдов.

e) 19:10 Масоретский текст: в твоей крови.

f) 19:11 Масоретский текст: были у нее крепкие ветви, властителям на посохи.