Книга пророка Иезекииля, глава 26

Пророчество о Тире

В первый день месяца одиннадцатого года было мне слово Господне: «Смертный! За то, что Тир надменно говорил об Иерусалиме:

„Ага, вот и рухнули врата народов,

теперь открыта для меня дорога,

на пользу мне его опустошение!“,

вот за это, — говорит Владыка Господь, —

Я пойду против тебя, Тир!

Подниму Я против тебя множество народов,

как поднимает море свои волны.

Разрушат они стены Тира,

башни его разобьют,

а Я вымету его прах —

и станет Тир голой скалой.

Превратится он в пустошь среди моря,

где сушат рыбачьи сети,

ибо так Я предрек, —

это слово Владыки Господа, —

станет он добычей народов.

А дочери его, окрестные города,

что на побережье,

погибнут от меча,

и узнают, что Я — Господь».

Так говорит Владыка Господь: «Я приведу на Тир с севера вавилонского царя Навуходоносора, царя царей, с конями и колесницами, со всадниками и многочисленным полчищем.

Перебьет он мечом твоих дочерей,

окрестные города, что на побережье,

а против тебя возведет осадные башни,

насыплет вал, соорудит щиты;

в стены твои будет бить таранами,

башни сокрушит ломами.

Коней его великое множество

поднимет пыль, которая тебя накроет;

стены твои задрожат

от грохота колес и криков всадников,

когда ворвется враг в твои ворота,

как врываются сквозь пролом в городской стене.

Копыта его коней истопчут твои улицы,

мечом перебьет он твой народ,

и твои священные каменные столбы,

в которых твое могущество,

рухнут наземь.

Разграбят твое богатство,

расхитят товары твои,

разрушат стены,

превратят в руины прекрасные дворцы

и сбросят в море и камни,

и бревна, и весь прах.

Я положу конец твоему буйному веселью,

не будет больше слышно твоих лир!

Превращу тебя в голую скалу,

где сети рыбачьи развешивают,

и не будешь ты впредь отстроен,

ибо Я, Господь, изрек это», —

таково слово Владыки Господа.

Вот что говорит Владыка Господь Тиру: «Содрогнутся жители побережья от шума твоего падения, от стонов умирающих раненых, когда начнутся убийства! Все правители приморских стран сойдут со своих престолов, снимут облачения свои, одежды разноцветные сорвут; охваченные дрожью, сядут на землю, и будут беспрестанно трепетать — так ужаснутся они твоей участи! И будут оплакивать тебя, говоря:

„Ах, как же погиб он,

город, обитавший средь моря!

Город славный, былая морская держава!

Это он и жители его

наводили ужас на всех!“

Содрогаются жители побережья

в день его падения,

устрашила его гибель прибрежные страны!»

Так говорит Владыка Господь: «Я превращу тебя в разоренный город, подобный заброшенным городам, подниму на тебя пучину, и поглотят тебя великие воды. Низведу тебя к мертвецам в могилу, к народам, что давно исчезли, поселю тебя в стране подземной, среди древних руин, вместе с теми, кто сошел в могилу. И не бывать тебе населенным — так явлю Я славу на земле живых! Конец твой будет ужасен; станут тебя искать, но не найдут вовеки», — таково слово Владыки Господа.

a) 26:1 В LXX: первого месяца, в евр. тексте месяц не указан, т. е. пророчество могло быть дано с 23 апреля 587 г. до 13 апреля 586 г. до Р. Х. Но вероятная дата — конец года, 11-й месяц (13 февраля 586 г.) или 12-й (15 марта 586 г.); ср. примеч. к 33:21.

b) 26:5 Древний Тир был расположен на острове, в 600–750 м от материка, на побережье находились кладбище и предместья.

c) 26:6 Букв.: на поле; то же в ст. 8.

d) 26:9 Букв.: мечами.

e) 26:10 Или (ближе к букв.): от шума всадников, колес и колесниц.

f) 26:10 Букв.: он.

g) 26:13 Букв.: реву твоих песен.

h) 26:15 Букв.: начнутся у тебя / посреди тебя.

i) 26:16 Букв.: облекутся в трепет.

j) 26:17 Этот плач начинается с евр. слова эх, рус. букв. «как», горестное восклицание, характерное для жанра плачей.

k) 26:17 Или: погиб город, населенный моряками.

l) 26:17 Букв.: на всех обитателей его.

m) 26:18 Букв.: города на побережье.

n) 26:18 Здесь и далее в этом ст. букв.: твоего.

o) 26:19 Или (ближе к букв.): когда Я превращу

p) 26:19 Букв.: городам, где никто не живет.

q) 26:20 Или (ближе к букв.): тогда Я низведу