Книга пророка Исайи, глава 36

Ассирийцы угрожают Иерусалиму

В четырнадцатый год правления царя Езекии ассирийский царь Синаххериб напал на укрепленные города Иудеи и захватил их. Он послал к царю Езекии из Лахиша в Иерусалим своего военачальника с большим войском. Тот остановился у водостока из верхнего пруда, по дороге к полю белильщиков. Навстречу ему вышли Эльяким, сын Хилкияху, смотритель царского дворца, писец Шевна и советник царя Йоах, сын Асафа.

Вот что сказал им военачальник: «Передайте Езекии слова великого царя, царя ассирийского! На что надеешься ты? Для войны нужны советники и сила, а не пустые слова. На кого понадеялся ты, когда решился восстать против меня? Ты, как видно, на Египет думаешь опереться — на эту трость надломленную? Кто на нее обопрется, тому она и проткнет ладонь! Таков удел всех, кто рассчитывает на фараона, царя египетского. Или скажешь мне: мы, мол, на Господа надеемся, на Бога нашего? Уж не на Того ли, Чьи святилища и жертвенники Езекия уничтожил, потребовав от Иудеи и Иерусалима поклоняться только перед этим жертвенником? Лучше договорись с моим господином, ассирийским царем! Я мог бы дать тебе две тысячи коней — только найдешь ли ты для них всадников? Как же ты собираешься обратить в бегство хотя бы одного из наместников господина моего, пусть и самого незначительного в его окружении? Ведь ты же на Египет надеешься, на конницу его и колесницы. Разве не без воли Господней пришел я разорять эту страну? Так Господь и сказал мне: „Ступай в эту страну и разори ее“».

Тогда Эльяким, Шевна и Йоах сказали ассирийскому военачальнику: «Будь добр, говори с нами, слугами своими, по-арамейски — мы тебя поймем; но не говори по-еврейски, чтобы не слышали тебя все эти люди, что на городской стене». Но военачальник возразил: «Разве господин мой послал меня передать эти слова только вашему господину и вам, а не всем тем людям, которые находятся сейчас на стене и которым придется вместе с вами мочу свою пить и собственные испражнения есть?»

Тогда он выпрямился и стал громко кричать по-еврейски: «Слушайте слова великого царя, царя ассирийского! Так говорит царь: пусть не обманывает вас Езекия, потому что он не сможет спасти вас. И на Господа пусть не внушает вам Езекия напрасных надежд: мол, непременно спасет нас Господь, ни за что не будет отдан этот город в руки ассирийского царя. Не слушайте Езекию! Вот что говорит вам ассирийский царь: покоритесь мне, выходите, и будет каждый из вас есть плоды своей лозы виноградной и своей смоковницы и пить воду из собственного колодца. А потом я отведу вас в страну, такую же, как ваша, в страну, где много зерна и вина, хлеба и винограда. Пусть не обольщает вас Езекия: Господь, мол, нас спасет. Удалось ли богам других народов спасти страны свои от царя ассирийского?! Где теперь эти боги Хамата и Арпада? Где боги Сефарваима? Может быть, Самарию уберегли они от меня? Из всех богов этих стран кто уберег свою страну от моей руки? Неужели Господь сбережет Иерусалим?»

Но все молчали и не сказали ни слова, ибо царь велел им ничего не отвечать. А Эльяким, сын Хилкияху, смотритель дворца, с главным писцом Шевной и летописцем Йоахом, сыном Асафа, разорвав на себе одежды, пришли к царю и передали ему слова военачальника Синаххериба.

a) 36:1 Т. е. в 701 г. до Р. Х.

b) 36:1 Этот рассказ, как и последующие из исторической части книги (Ис 36–39), повторяется в 4 Цар 18:13 и далее и во 2 Пар 32:1 и далее с небольшими вариациями.

c) 36:2 Или: виночерпия, или: Рав-Шаке (имя собственное); то же ниже.

d) 36:2 См. примеч. «б» к 7:3.

e) 36:5 Букв.: ты говоришь только слово уст, совет и сила — для битвы.

f) 36:7 Поскольку ассирийский военачальник не верит в то, что Живой Бог израильтян отличается от богов, которым поклонялись в языческих святилищах, он представляет реформы Езекии и его усилия по искоренению языческих культов в Иудее в ложном свете, пытаясь создать впечатление, будто эти реформы оскорбительны для Господа.

g) 36:11 Арамейский язык был дипломатическим языком той эпохи на Ближнем Востоке.

h) 36:11 Или (ближе к букв.): по-иудейски; то же в ст. 13.

i) 36:16 Букв.: сделайте мне благословение / подарок.