Книга Иова, глава 34

Вторая речь Элигу

И продолжил Элигу свой ответ Иову и сказал:

«Слушайте, мудрецы, мои слова!

Внимайте мне, знающие!

Слух ведь чуток к словам,

как нёбо — ко вкусу еды.

Изберем для себя правду,

рассудим меж собой, что есть благо.

Вот говорит Иов: „Я праведен,

но Бог лишил меня правосудия.

Пусть я прав, но оболган;

раны мои неизлечимы,

хоть неповинен я“.

Есть ли еще такой человек, как Иов?

Глумленье он пьет, как воду,

со злодеями знается,

с нечестивцами водится.

Ибо говорит он: „Нет человеку проку

Богу угождать!“

Потому послушайте меня те, у кого есть разум!

Нет в Боге никакого зла,

нет во Всесильном и несправедливости!

Он воздает человеку по его делам,

по поступкам отплачивает ему!

Воистину, Бог не совершает зла,

Всесильный не извращает правосудия!

Кто вверил Ему землю?

Кто поставил Его над всем миром?

И если решит Он возвратить Себе дух Свой,

дыхание Свое отнять,

в тот же миг погибнет всё живое,

и человек во прах вернется.

Пойми же это, выслушай меня,

к голосу речей моих прислушайся!

Разве может владычествовать тот,

кто правды не выносит?

Разве может Праведный и Всемогущий

быть нечестивым?

Разве можно царю сказать, что он негодный человек,

вельможам — что они нечестивы?

А Он беспристрастен к владыкам,

не делает различия между богатым и бедным,

ибо все они — творенье рук Его.

Умирают они в одночасье,

среди ночи,

от нанесенного удара исчезают,

и сильные повержены

не рукой человеческой.

Ибо очи Его — над всеми путями людскими,

каждый шаг их Он видит.

Нет такой тьмы, такого мрака,

где злодеи могли бы скрыться.

Потому не назначает Он человеку срока,

когда явиться на Божий суд.

Могучих Он сокрушает без суда и следствия

и ставит других на их место,

потому что Он знает дела их,

в одну ночь Он всё изменит —

и будут они уничтожены.

За их злодеяния сокрушает Он их,

у всех на виду

за то, что от Него они отвернулись,

о путях Его и не помышляли;

потому и достиг Его слуха стон угнетенных,

стоны бедняков Он услышал.

А если Он и смолчит — кто Его обвинит?

Если скроет Свой лик — кто упрекнет?

Над народом Он и человеком,

чтобы безбожник не царствовал,

не расставлял народу ловушки.

Не разумней ли сказать Богу: „Я наказан,

впредь грешить не стану;

научи меня тому, чего не знаю,

если совершил я грех, больше не буду“…

По-твоему, Бог тебя наградит

за то, что вину свою ты отрицаешь?

Ты решил так, не я,

скажи, что же ты знаешь!

Люди разумные со мной согласятся,

мудрый, кто слышит меня, признает:

Иов говорит безрассудно,

в словах его нету смысла.

О если б Иов до конца был изобличен

за свои ответы, что больше подошли бы нечестивцу!

Ко грехам своим прибавляет он кощунство,

над нами глумится,

и бесчисленны слова его против Бога».

a) 34:2 Вероятно, в этих словах содержится ирония в адрес друзей Иова.

b) 34:6 Или: выставлен лжецом. Друг. возм. пер.: неужели против своей правоты я буду лгать?

c) 34:6 Пер. по друг. чтению. Букв.: стрела — т. е. стрела Божья, которая нанесла раны.

d) 34:11 Или (ближе к букв.): по путям.

e) 34:16 Или: если есть у тебя разум.

f) 34:17 Такое чтение отражено в нескольких масоретских рукописях и Таргуме. Ленинградский кодекс: как ты можешь Праведного и Всемогущего винить? Это чтение больше согласуется со следующим стихом.

g) 34:18 В одной из евр. рукописей и в Вульгате: который говорит царю, что он негодный человек, вельможам говорит, что они нечестивы (власть Бога превыше власти царей и вельмож).

h) 34:20 Букв.: народ (сражен) ударом / потрясением и исчезает.

i) 34:23 Смысл этой строки, по-видимому, в том, что Богу не требуется никакое судебное разбирательство (ср. ст. 24), поскольку истину Он знает и без суда. Наказание грешникам воспоследует внезапно и мгновенно («умирают они в одночасье»). Это ответ на жалобы Иова о том, что он хотел бы судиться с Богом (23:3 слл.).

j) 34:24 Или: без счета (ср. 5:9; 9:10; 36:26).

k) 34:26 Пер. по друг. чтению. Масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: сокрушает Он их, как нечестивцев.

l) 34:29 Смысл ст. 29–33 не вполне ясен.

m) 34:29 Друг. чтение: кто сможет нарушить покой.

n) 34:29 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: кто увидит.

o) 34:29 Т. е. Он властвует и над каждым отдельным человеком, и над народами. Масоретский текст: будь то народ или человек. Перевод в тексте основан на друг. чтении.

p) 34:31 Или: разве скажет (нечестивец) Богу.

q) 34:31 Или: я заблуждался.

r) 34:32 Букв.: не вижу.

s) 34:33 Или: тебе выбирать, не мне.

t) 34:37 Букв.: бунт / преступление.

u) 34:37 Букв.: хлопает в ладоши.