Книга притчей Соломоновых, глава 20

Вино к бесстыдству ведет, хмельной напиток — к буйству,

всякий, кто ими прельщен, мудрым не станет.

Царская ярость — что львиный рык,

кто гневит царя — грешит против собственной жизни.

Честь тому, кто не ввязывается в ссоры,

а всякий глупец готов браниться.

Перед посевной лентяй не пашет —

и в страду нечего ему собирать.

Совет, сокрытый в глубине сердца, — что воды глубокие,

но тот, кто разумен, почерпнет его.

Многие заверяют ближних в своей преданности,

но надежного человека кто отыщет?

Праведник живет непорочно —

потомкам его будет благо!

Когда царь судит —

перед взором его всё зло рассеивается.

Кто посмеет сказать: «Помыслы мои непорочны,

очистился я от греха своего»?

Две разные гири да две разные меры

это мерзость для Господа.

Даже ребенок по делам своим познается —

чисты ли, честны его поступки.

Зрячее око и ухо внимающее —

то и другое Господь сотворил.

Тот, кто любит поспать, — нищим станет;

не смыкай глаз — и будешь сыт.

Сетует покупатель: «Плохой товар»,

а лишь отойдет — хвастает покупкой.

Уста, изрекающие разумное, — дорогой сосуд,

дороже золота и груды жемчугов.

У того, кто за чужого поручился, —

отнимут последнюю одежду,

возьмут ее в залог за других.

Сладок человеку краденый хлеб,

но потом рот его камнями наполнится.

Будешь искать совета — задуманное осуществится;

и войну веди при мудром руководстве.

Разболтает тайну тот, кто сплетни разносит;

с тем, кто рта не закрывает, дела не имей.

Кто отца с матерью проклинает

угаснет его светильник в кромешной тьме.

Богатство, что быстро досталось вначале,

благословенным не станет в конце.

Не говори: «Я воздам за зло!»

Уповай на Господа, и Он спасет тебя.

Мерзость для Господа — две разные гири,

и обманные весы — зло.

Господь направляет шаги человека.

Да и как ему понять путь свой?

Ловушка для человека — поспешно поклясться

и лишь потом подумать, во что обет обойдется.

Мудрый царь развеет нечестивцев, как мякину,

молотильными колесами их обмолотит.

Светильник Господень в человеке — дух его,

освещает он все глубины его естества.

Любовь неизменная и верность царя охраняют,

и милостью утверждается его престол.

Слава юношей — их сила,

старцев украшение — их седины.

Рубцы и синяки очищают от зла,

и удары проникают в самые глубины естества.

a) 20:1 Или (ближе к букв.): вино — насмешник, брага — буян.

b) 20:2 Т. е. будет сам виновен в собственной гибели, ср. 14:35; 16:14; 19:12; 28:15.

c) 20:4 Букв.: зимой… в жатву. В Древнем Израиле пахота и сев происходили именно в зимнее время года, после так называемых «ранних дождей», которые шли в октября-ноябре (см. примеч. к 16:15). Урожай собирали с апреля, когда поспевал ячмень, до конца сентября, когда вызревал виноград.

d) 20:6 Или: многие слывут верными.

e) 20:10 Букв.: эфа — мера объема, ср. Втор 25:13–16.

f) 20:13 Ср. 10:4. Часто пословицы в Книге Притчей следуют одна за другой без видимой связи. Иногда связующим звеном между высказываниями выступает слово, которое встречается в нескольких идущих подряд максимах. Для стихов 12-13 таким связующим элементом является слово «глаз».

g) 20:15 Букв.: есть золото и множество жемчугов (или: кораллов), но мудрые уста — дорогой сосуд.

h) 20:16 Похожий стих в 27:13. Букв.: возьми одежду…, однако в действительности эта пословица — еще одно предостережение против практики поручительства (6:1–5; 11:15; 17:18; 22:26); в ней говорится не о том, что нужно действительно забрать одежду у поручителя, а о том, как кредиторы поступят с поручителем. Книга Второзакония предписывает не забирать у бедняков в залог их последнее имущество, см. Втор 24:10-13.

i) 20:16 Букв.: за другую / чужую (жену?).

j) 20:17 Букв.: хлеб лжи; ср. 9:17.

k) 20:17 Или: щебнем; ср. Плач 3:16.

l) 20:18 Или: совете, ср. 11:14.

m) 20:19 Здесь почти дословно повторяется первая часть 11:13.

n) 20:20 По закону Моисея, проклявшему отца или мать полагалась смертная казнь, см. Исх 21:17; Лев 20:9; Втор 27:16; ср. также 30:17.

o) 20:21 Друг. возм. пер.: жадно схваченное наследство

p) 20:24 Ср. 3:6; 16:1, 9; 19:21; Пс 36:23; Иер 10:23.

q) 20:25 Масоретский текст неясен, перевод предположителен; ср. Эккл 5:4.

r) 20:26 Частая в ВЗ метафора наказания нечестивых. В Древнем Израиле для обмолота зерна по разложенным на току колосьям пускали скот, запряженный либо в простые телеги, либо в специальные молотильные салазки, которые делались из дерева, а по бортам вставлялись острые камни или железные зубья. Когда салазки тянули по обмолачиваемым колосьям, камни или зубья выбивали из них зерна. См. также ст. 28.

s) 20:28 Или: неизменной любовью.