Песнь песней Соломона, глава 3

В постели своей ночами

томилась я по любимому,

искала его — и не находила.

Подумала: «Встану, обойду город,

по улицам и площадям

поищу своего любимого».

Искала его — и не находила.

Тут и стражей я повстречала,

что обходят дозором город,

о своем любимом спросила их,

не видали ли они его.

Но едва я их миновала,

отыскала своего любимого.

Прильнула к нему и решила:

ни за что от себя не отпущу,

пока не приведу в дом матушки своей,

в опочивальню своей родимой.

Заклинаю вас, девушки иерусалимские,

сернами и ланями полевыми:

не будите любовь, не пробуждайте,

пока сама она того не пожелает.

ТРЕТЬЯ ПЕСНЬ

Хор девушек

Кто она — та, что восходит от пустыни,

словно дыма столб,

благоухая ладаном и миррой,

дыша ароматами,

доставленными издалека?

А вот ложе его, ложе Соломоново,

шестьдесят ратников вокруг него,

ратников Израиля.

Каждый мечом препоясан,

обучен искусству войны.

Мечи у них наготове

против страха ночного.

Изготовил себе царь Соломон

паланкин из дерев ливанских.

Из серебра сделал его подпоры,

спинку — из золота,

сиденье покрыл пурпуром,

а внутри его украсили с любовью

иерусалимские мастерицы.

Выходите, девушки сионские, поглядеть

на царя Соломона в венце,

которым матушка его увенчала

в день женитьбы его,

в самый радостный день.

Жених

a) 3:1 Букв.: искала, как далее в этом стихе.

b) 3:6 Древн. пер.: изготовителей благовоний; или: разносчиков. Друг. возм. пер.: что душистее всех ароматов у купцов.

c) 3:7 Или: храбрецов.

d) 3:8 Букв.: на бедре.

e) 3:9 Паланкин — носилки в восточных странах в виде кресла или ложа.

f) 3:10 Или: подлокотники; или: балдахин — значение слова неясно.

g) 3:10 Или: а внутри он выстлан любовью дев Иерусалима. Друг. возм. пер.: покрыт кожей.

h) 3:11 Друг. возм. пер.: выстлан любовью. Девы Иерусалима, 11придите.

i) 3:11 Букв.: в день радости его сердца.