Забур, псалом 17

Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного, которую он воспел Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула. Давуд сказал:

– Я люблю Тебя, Вечный, сила моя!

Вечный – скала моя,

твердыня моя и мой избавитель,

Бог мой – скала моя,

в Нём я ищу прибежища.

Он – мой щит и сила моего спасения,

моя крепость.

К Вечному воззову, достойному хвалы, –

и от врагов моих спасусь.

Узы смерти оплели меня,

захлестнула стремнина гибели.

Цепи мира мёртвых обвили меня,

и опутали меня сети смерти.

В бедствии своём я Вечного призвал;

я воззвал о помощи к Богу моему.

Из храма Своего Он услышал голос мой;

крик мой достиг ушей Его.

Задрожала земля и сотряслась,

пошатнулись основания гор

и от гнева Его задрожали.

Дым вырвался из Его ноздрей,

огонь пожирающий из уст Его,

сыпались от Него горящие угли.

Он расторг небеса и сошёл,

чёрные тучи под ногами Его.

Он воссел на херувима и полетел,

воспарил Он на крыльях ветра.

Мраком покрыл Себя, словно пологом,

окружил Себя тучами дождевыми.

От сияния перед Ним из туч

падал град, и сверкали молнии.

Вечный возгремел на небесах,

Высочайшего раздался голос.

Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,

множество молний – и разбил их.

Тогда открылось морское дно

и обнажились основания земли

от грозного крика Твоего, Вечный,

от мощного дыхания ноздрей Твоих.

С высоты Он склонился и взял меня;

Он извлёк меня из глубоких вод.

Он избавил меня от могучего врага,

от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

В день бедствия моего они на меня ополчились,

но Вечный был мне опорой.

Он вывел меня на безопасное место;

Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

Воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук наградил меня,

ведь я хранил пути Вечного

и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

Все законы Его предо мной;

я от установлений Его не отошёл.

Я был непорочен перед Ним

и хранил себя от греха.

И воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук перед глазами Его.

Ты верен с тем, кто верен,

с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

с чистым – чисто,

но с коварным – по его коварству.

Ты спасаешь смиренных,

но унижаешь тех, чьи глаза надменны.

Ты, Вечный, не даёшь угаснуть моему светильнику;

мой Бог озаряет мрак мой.

С Твоей помощью я сокрушаю войско;

с Богом моим поднимаюсь на стену.

Путь Всевышнего безупречен,

чисто слово Вечного.

Он щит для всех,

кто ищет в Нём прибежища.

Ведь кто Бог, кроме Вечного?

И кто скала, кроме нашего Бога?

Всевышний наделяет меня силою

и делает верным мой путь.

Он делает мои ноги сильными, как у оленя,

и ставит меня на высотах.

Он учит руки мои войне,

так что гнут они бронзовый лук.

Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего,

и поддерживает меня правая рука Твоя;

Твоя милость меня возвеличивает.

Ты расширяешь мой шаг подо мною,

чтобы ногам моим не оступиться.

Я преследовал моих врагов и настиг,

и не повернул назад, пока не истребил их.

Я сокрушил их, и им не встать;

под ноги мне они пали.

Ты дал мне силу для битвы;

восставших на меня Ты поверг к моим ногам.

Врагов обратил Ты ко мне спиной,

и я истребил ненавидящих меня.

Они взывали о помощи,

но не было никого, чтобы спасти их, –

к Вечному взывали, но Он не ответил им.

Я стёр их в порошок, в пыль, носимую ветром;

я топтал их, как уличную грязь.

Ты избавил меня от мятежа моего народа;

Ты сделал меня главой чужеземцев.

Народы, которых я не знал, служат мне,

покоряются, едва обо мне услышав;

чужеземцы раболепствуют предо мной.

Все они пали духом

и выходят, дрожа, из своих крепостей.

Жив Вечный! Хвала моей Скале!

Да будет превознесён Бог моего спасения!

Он Бог, Который мстит за меня,

Который покоряет мне народы

и избавляет меня от моих врагов.

Ты вознёс меня над моими противниками,

от жестоких людей спас меня.

За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;

имени Твоему воспою я хвалу.

Своему царю Он дарует большие победы

и милость являет Своему помазаннику Давуду

и его потомкам вовеки.

a) 17:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы.

b) 17:11 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.

c) 17:29 Светильник здесь символизирует жизнь Давуда. Другой перевод: «Ты, Вечный, – мой светильник».

Параллельные места