Послание Паула верующим в Колоссах, сура 1

Приветствие

От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по воле Аллаха, и от брата Тиметея святому народу Аллаха в Колоссах, верным братьям в аль-Масихе.

Благодать и мир вам от Аллаха, нашего Небесного Отца.

Благодарность Аллаху и молитва за верующих в Колоссах

Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца нашего Повелителя Исы аль-Масиха, потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Ису аль-Масиха и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха. Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас на небесах. Вы слышали об этой надежде раньше в слове истины – Радостной Вести, которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали её и познали истину о благодати Аллаха. Вы узнали слово истины от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит аль-Масиху ради вас. Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух Аллаха.

Поэтому, с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Аллах дал вам знание Его воли, мудрость и духовное понимание. Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Повелителя и во всём угождали Ему, постоянно совершая добрые дела и всё больше узнавая Аллаха, чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными. Благодарите Небесного Отца, Который сделал вас достойными получить часть в наследии Своего святого народа в Царстве света. Он избавил нас от власти тьмы и ввёл нас в Царство Своего любимого (вечного) Сына, через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов.

Иса аль-Масих превыше всего творения

Он в Самом Себе открывает нам невидимого Бога, и Он превыше всего творения. Через Него было сотворено всё на небе и на земле, всё видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – всё было сотворено через Него и для Него. Ещё до того, как всё было сотворено, Он уже существовал, и всё творение держится благодаря Ему. Он – глава тела, то есть вселенской общины Его последователей; Он начало всего, первый среди воскресших из мёртвых, чтобы во всём иметь первенство. Аллаху было угодно, чтобы в аль-Масихе обитала вся полнота Всевышнего, и чтобы через Него примирить с Собой всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.

Когда-то вы были далеки от Аллаха и враждебны Ему в своём разуме, направленном на злые дела. Но сейчас Аллах примирил вас с Собой через жертвенную смерть аль-Масиха, когда Тот был ещё в Своём земном теле. Он поставит вас перед Собой как святых, непорочных и не заслуживающих упрёка. Но только вы должны стоять на твёрдом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть, возвещённая всем живущим под небесами. А я, Паул, – служитель этой Радостной Вести.

Жертвенное служение Паула общинам верующих

Теперь я радуюсь в моих страданиях за вас. Я в своём теле восполняю ту меру страданий аль-Масиха, которая предназначена мне, ради Его тела, то есть ради вселенской общины Его последователей. Я стал её служителем по поручению Аллаха, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу. Аллах захотел открыть им, как велико и для язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что аль-Масих живёт в вас, верующих из язычников! Он ваша надежда на будущую славу!

Мы возвещаем о Нём, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, которую дал нам Аллах, чтобы сделать каждого зрелым последователем аль-Масиха. Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.

a) 1:1 Аль-Масих (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Аллахом ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков. Аль (также передаётся в русской транскрипции как эль, الـ‎) — определённый артикль в арабском языке.

b) 1:2 Мир вам – на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».

c) 1:2 В некоторых рукописях присутствуют слова: «и от Повелителя Исы аль-Масиха».

d) 1:3 То, что Всевышний назван Отцом Исы аль-Масиха, не означает, что у Аллаха есть сын, который был зачат обычным путём. В древности, когда на иудейский престол восходил новый монарх, Всевышний называл его Своим сыном (см. Заб. 2:6-7), а значит, царь мог бы, в свою очередь, называть Всевышнего своим Отцом (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 88:27). Ко времени Исы многие иудеи стали применять титул «Сын Всевышнего» по отношению к ожидаемому ими Масиху – Спасителю и Царю. Кроме того, термин «Отец Исы аль-Масиха» говорит о вечных взаимоотношениях Всевышнего и аль-Масиха, раскрывая сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).

e) 1:7 Или: «ради нас».

f) 1:15 Букв.: «Он – образ невидимого Бога».

g) 1:15 Букв.: «первородный». Иса имеет особое положение в глазах Аллаха, как первенцы имели особое положение в исраильской семье (ср. Исх. 13:2-15; Заб. 88:28). На языке оригинала слово, стоящее здесь, также означает «источник».

h) 1:18 Вселенская община последователей аль-Масиха – имеется в виду совокупность всех последователей Исы аль-Масиха: из всех народов и времён, ныне живые и уже умершие, пребывающие с Аллахом на небесах.

i) 1:18 Те немногие, кто был воскрешён до Исы (см., напр., 4 Цар. 4:18-37; Мк. 5:35-43; Ин. 11:38-44), вновь умерли, но Иса воскрес, чтобы жить вечно (ср. сноску на Отк. 1:5).