Исход, сура 4

Возражения Мусо

Мусо ответил:

– А если они не поверят мне, не послушаются и скажут: «Вечный не являлся тебе»?

Тогда Вечный сказал:

– Что у тебя в руке?

– Посох, – ответил он.

Вечный сказал:

– Брось его на землю.

Когда Мусо бросил его на землю, тот превратился в змею, и Мусо отбежал от неё. Тогда Вечный сказал ему:

– Протяни руку и возьми её за хвост.

Мусо протянул руку, схватил змею, и она превратилась у него в руке снова в посох.

Вечный сказал:

– Это для того, чтобы они поверили, что Я – Вечный, Бог их предков, Бог Иброхима, Бог Исхока и Бог Якуба, – явился тебе.

Затем Вечный сказал:

– Положи руку за пазуху.

Мусо положил руку за пазуху, а когда вытащил, она была белой от проказы, как снег.

– Теперь опять положи её за пазуху, – сказал Он.

Мусо опять положил руку за пазуху, и когда вытащил, она снова стала чистой, как остальное тело.

Вечный сказал:

– Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. А если не поверят двум знамениям и не послушают тебя, зачерпни воды из Нила и вылей на землю, и эта вода превратится в кровь.

Мусо сказал Вечному:

– О Владыка, я не был красноречивым раньше и не стал им теперь, когда Ты заговорил со Своим рабом. Я говорю медленно и косноязычен.

Вечный сказал ему:

– Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто даёт зрение или делает слепым? Разве не Я, Вечный? Итак, ступай; Я помогу тебе говорить и научу, что сказать.

Но Мусо ответил:

– О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.

Вечный разгневался на Мусо и сказал:

– А твой брат, левит Хорун? Я знаю, он говорит хорошо. Он уже вышел, чтобы тебя встретить, и обрадуется, увидев тебя. Ты можешь говорить с ним и вкладывать слова в его уста. Я помогу вам обоим говорить и научу вас, что делать. Он будет говорить народу твои слова, как если бы пророк говорил слова Всевышнего. Возьми с собой этот посох: ты будешь творить им знамения.

Мусо возвращается в Египет

Мусо вернулся к своему тестю Иофору и сказал ему:

– Позволь мне вернуться к родственникам в Египет – посмотреть, живы ли они ещё.

Иофор сказал:

– Иди с миром.

Вечный сказал Мусо в Мадиане:

– Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли.

Мусо взял жену и сыновей, посадил их на осла и пустился в обратный путь в Египет, неся с собой посох Всевышнего.

Вечный сказал Мусо:

– Когда ты вернёшься в Египет, смотри, соверши перед фараоном чудеса, для которых Я дал тебе силу. А Я сделаю его сердце упрямым, и он не отпустит народ. Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исроил – Мой сын, Мой первенец. Я сказал тебе: „Отпусти Моего сына поклониться Мне“. Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца».

В пути, во время ночлега, Вечный неожиданно встретил Мусо и собрался убить его. Но Ципора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Мусо.

– Ты жених крови для меня, – сказала она.

Тогда Вечный отступил от него. («Жених крови» – так она говорила про обрезание.)

Вечный сказал Хоруну:

– Иди в пустыню встречать Мусо.

Он пошёл, встретил Мусо у горы Всевышнего и поцеловал его. Мусо рассказал Хоруну обо всём, с чем послал его Вечный, и о всех знамениях, которые Он велел ему сотворить. Мусо и Хорун собрали исроильских старейшин, и Хорун пересказал им всё, что сказал Мусо Вечный. Мусо сотворил перед людьми знамения, и они поверили. Услышав, что Вечный увидел их беду и позаботился о них, они склонились и восславили Его.

a) 4:6 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.

b) 4:24 Букв.: «его». Речь может идти о сыне Мусо.

c) 4:24 Возможно, это случилось потому, что Мусо не сделал сыну обрезание даже после того, как Вечный призвал его вести исроильский народ. Обрезание было символом соглашения между Вечным и Иброхимом и его потомками, народом Исроила (см. Нач. 17:9-14). Всевышний собирался убить Мусо, потому что для Него было важно послушание исроильтян Его повелениям (см. 1 Цар. 15:22-23).

d) 4:25 Букв.: «его ног», поэтому не совсем ясно, чьих ног она коснулась, мужа или сына. Слово «ноги» в этом контексте, возможно, является эвфемизмом для обозначения половых органов.

e) 4:25 Значение этих слов не ясно, возможно они были частью какого-то древнего ритуала. Вероятно, здесь имеется в виду своего рода искупление кровью: пролитая кровь сына возвращала Мусо Всевышнему, а также возвращала его Ципоре как «жениха». Другой вариант перевода: «Через пролитие крови ты стал обрезанным для меня». В этом случае Ципора обращается к сыну.

f) 4:27 То есть у Синая.

g) 4:30 Букв.: «Он сотворил». Под словом «он» ещё может иметься в виду или Вечный, или Хорун.