Первая книга Ездры, глава 4

Противодействие восстановлению храма

Когда враги Иуды и Вениамина услышали, что вчерашние пленники строят дом Господу, Богу Израиля, они пришли к Зоровавелю и главам семейств и сказали:

– Позвольте нам строить вместе с вами. Ведь мы, как и вы, обращаемся за помощью к вашему Богу и приносим Ему жертвы со времен Асархаддона, царя Ассирии, который нас сюда поселил.

Но Зоровавель, Иисус и остальные главы семейств Израиля ответили:

– Не строить вам вместе с нами дом нашему Богу. Мы одни будем строить его Господу, Богу Израиля, как повелел нам персидский царь Кир.

Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше. Враги подкупали советников, чтобы расстраивать планы народа во все время правления Кира, царя Персии, и до правления Дария, царя Персии.

Позднейшее противодействие при Ксерксе и Артаксерксе

В начале правления Ксеркса они написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.

И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеел и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано арамейским шрифтом и на арамейском языке.

Царский наместник Рехум и писарь Шимшай написали царю Артаксерксу против Иерусалима такое письмо:

Рехум, царский наместник, и Шимшай, писарь, вместе с прочими своими друзьями – судьями, сановниками, наместниками, чиновниками, теми, кто родом из Эреха и Вавилона, еламитами из Суз и прочими народами, которых могущественный и досточтимый Аснафар пленил и переселил в города Самарии и в другие места за Евфратом.

(Это копия письма, которое они ему послали.)

Царю Артаксерксу –

от твоих рабов, жителей провинции за Евфратом:

Да будет известно царю, что иудеи, которые пришли к нам от тебя, пошли в Иерусалим и отстраивают этот мятежный и злой город. Они восстанавливают стены и укрепляют основания. Да будет известно царю и то, что если этот город будет отстроен и стены его будут укреплены, то ни налог, ни дань, ни пошлина платиться не будут, и царские доходы сократятся. Так как мы в долгу перед дворцом и не можем смотреть, как царю наносится бесчестие, мы и посылаем известить царя, чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдешь, что город этот – мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности – очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен. Мы извещаем царя, что если этот город будет отстроен и стены его будут восстановлены, то в провинции за Евфратом у тебя ничего не останется.

Царь прислал такой ответ:

Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю, и прочим их друзьям, живущим в Самарии и в других местах провинции за Евфратом, – мир.

Письмо, что вы послали нам, было прочитано и переведено предо мной. По моему повелению был проведен поиск, и открылось, что этот город издревле восставал против царей и был очагом мятежей и волнений. В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины. Итак, отдайте приказ этим людям прекратить работу, чтобы они не отстраивали этот город, пока я не прикажу. Смотрите, не оставляйте этого дела без внимания. Зачем позволять этой угрозе расти до такой степени, чтобы царю был нанесен ущерб?

Как только копия письма царя Артаксеркса была прочитана Рехуму, писарю Шимшаю и их друзьям, они немедленно отправились к иудеям в Иерусалим и силой заставили их прекратить работу.

Возобновление работ по строительству храма

Так работа над Божьим домом в Иерусалиме остановилась и не возобновлялась до второго года правления Дария, царя Персии.

a) 4:2 Асархаддон, сын Синаххериба, правил Ассирийской империей с 681 по 669 гг. до н. э.

b) 4:4 Или: «препятствовать ему в строительстве».

c) 4:5 Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей с 522 по 486 гг. до н. э.

d) 4:5 Это повествование продолжается с 24-го стиха. Стихи с 6 по 23 – вставка, рассказывающая о более позднем противодействии врагов при строительстве стен города (см. ст. 13).

e) 4:6 Ксеркс – евр.: «Ахашверош». Ксеркс I, сын Дария I Великого, правил Персидской империей с 486 по 465 гг. до н. э.

f) 4:7 Артаксеркс I Лонгиман (Долгорукий), сын Ксеркса I, внук Дария I Великого, правил Персидской империей с 464 по 424 гг. до н. э.

g) 4:7 Или: «написано на арамейском языке и переведено». Текст с 4:8 по 6:18 включительно написан на арамейском языке.

h) 4:10 Аснафар (арам.: «Оснаппар») – арамейский вариант ассирийского имени Ашшурбанипал. Ашшурбанипал, сын Асархаддона и последний из великих царей Ассирийской империи, правил с 669 по 633 гг. до н. э.

i) 4:14 Букв.: «мы едим соль от дворца». В те времена люди ели соль для закрепления договоров.

j) 4:24 520 г. до н. э.