Книга песни песней Соломона, глава 4

Он:

– Как прекрасна ты, милая моя,

как прекрасна!

Глаза твои за вуалью, словно голуби.

Твои волосы, как стадо черных коз,

что сходит с горы Галаад.

Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,

выходящих из купальни.

У каждого есть свой близнец,

никто из них не одинок.

Губы твои, словно алая лента,

уста твои прекрасны.

Щеки твои за вуалью – румяны,

как половинки граната.

Шея твоя, как башня Давида,

изящно сложенная,

украшенная тысячью щитов,

все они – щиты воинов.

Груди твои, как два олененка,

как двойня газели,

пасущиеся среди лилий.

Пока не наступил день

и не скрылись тени,

я пойду на гору мирровую

и на холм ладана.

Милая моя, ты вся прекрасна,

в тебе нет изъяна!

Пойдем со мной с Ливана, невеста моя,

со мной с Ливана.

Спустись с вершины Аманы,

с вершины Сенира и Хермона,

уйди от логовищ львов,

от горных убежищ леопардов.

Ты похитила сердце мое, сестра моя, невеста моя;

ты похитила сердце мое

одним взглядом своих очей,

одной лишь бусинкой своего ожерелья.

Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя!

Насколько слаще вина любовь твоя,

и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!

Из уст твоих сочится сотовый мед, невеста моя,

мед и молоко под языком твоим.

Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.

Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,

заключенный источник, запечатанный родник.

Ты – сад с гранатовыми деревьями,

с превосходными плодами,

с кипером и нардом;

нардом и шафраном,

с благовонным тростником и корицей,

с разными благовонными деревьями,

с миррой и алоэ

всякими лучшими ароматами.

Ты садовый родник,

источник свежей воды,

текущей с Ливанских гор.

Она:

– Пробудись, северный ветер,

и приди, южный,

подуй на сад мой

и разнеси аромат его!

Пусть возлюбленный мой придет в сад свой

и вкусит плоды его превосходные.

a) 4:8: Эти четыре горы находятся на севере от Израиля. Сенир и Хермон – это две вершины одного горного кряжа.

b) 4:9: Сестра – это выражение, как ласковое обращение к невесте или жене, было в обычае на древнем Востоке. Также в ст. 10, 12; 5:1, 2.

c) 4:13: Нард – растение, произрастающее только в Индии, на Гималаях, с пурпурно-красными цветами, листья которого издают приятный аромат. Из этого растения получали дорогостоящее масло.

d) 4:14: Алоэ – это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.