Послание апостола Павла христианам в Риме, глава 1

Павел, Иисуса Христа раб, призванный Богом на апостольское служение и на то поставленный, чтобы возвещать Его Благую Весть, которая давно уже обещана Им через Своих пророков в Святых Писаниях, — Весть о Сыне Его, Который по Своей человеческой природе был из рода Давидова, а по духу святости определен быть Сыном Божиим во всей силе Его, как было то явлено через воскресение из мертвых, Весть об Иисусе Христе, Господе нашем, через Которого мы получили благодать и апостольское поручение, дабы во имя Его утвердить идущее от веры послушание среди всех народов, стало быть, и вас, коих тоже призвал Иисус Христос, — всем в Риме, кого любит Бог и кого призвал Он к святости: благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!

Мечта о служении в Риме

Начну с благодарности моей за всех вас Богу через Иисуса Христа, потому что весть о вашей вере распространяется по всему миру. Свидетель мне Бог, Которому я служу всем сердцем, возвещая Благую Весть Сына Его, что я всегда вспоминаю о вас, когда в молитвах моих прошу, чтобы удалось мне наконец, по воле Божьей, прийти к вам.

Я ведь жажду увидеть вас, чтобы передать вам некое дарование духовное для укрепления вашего в вере, и чтобы мы могли, когда я буду у вас, найти взаимную поддержку в вере друг друга: я — в вашей, вы — в моей. Да будет известно вам, братья, что я не однажды уже собирался прийти к вам (но пока всякий раз наталкивался на препятствия), чтобы и у вас, как это случалось прежде среди других языческих народов, взрастить некий плод.

Я перед всеми людьми в долгу: перед греками и варварами, перед мудрыми и неразумными. Поэтому, со своей стороны, я готов проповедовать Благую Весть и вам, живущим в Риме.

Я ведь не стыжусь Благой Вести Христовой, ибо она — сила Божия ко спасению всякому верующему: прежде иудею, а затем и язычнику. Потому что в этой Вести открывается праведность Божия, которая через веру дается и к вере ведет; так и в Писании сказано: «Праведный жить будет верою».

Перед Богом все виновны

А на всякое безбожие и нечестие людей, которые угнетают истину своим нечестием, гнев Божий открывается уже предостережением с неба. Ибо всё, что возможно людям знать о Боге, представлено им явно: Сам Бог сделал это для них очевидным. Так что незримое в Нем — вечная сила Его и Божественность — от сотворения мира были ясно видимы разуму во всем созданном Им, не снимается потому с тех людей их вина.

Узнав о Боге, они не прославили и не возблагодарили Его как Бога, а предались вместо этого бесплодным умствованиям, и бесчувственные сердца их во тьму погрузились. Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют, подменяя славу Бога бессмертного всевозможными изображениями человека, существа тленного, и даже птиц или четвероногих, а то и пресмыкающихся.

И Бог оставил их в скверне с похотями их сердец, так что они бесчестят тела свои. Истину Божию они заменили ложью и творению поклоняются и служат вместо Творца, Который Один вовеки достоин поклонения. Аминь.

Бог и оставил их поэтому предаваться позорным страстям. Их женщины заменили естественные супружеские связи на противоестественные, подобно им и мужчины, отказавшись от естественных связей с женщиной, разжигаются в похотях своих друг с другом. Мужчины с мужчинами творят бесстыдное и получают за свою извращенность заслуженное возмездие в самих себе.

Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное. И погрязли они во всякой греховности, порочности, алчности, злобе; жизнь их полна зависти, убийств, ссор, коварства, злонравия, сплетен. Клеветники, богоненавистники, они наглы, высокомерны, хвастливы, во зле изобретательны, родителям непокорны, безрассудны они, вероломны, не ведают любви и милосердия. И хотя знают, что за такие дела, по справедливому установлению Божьему, обречены на смерть, не только сами они всё это делают, но и других в подобном одобряют.

a) 1:1 См. в Словаре Иисус.

b) 1:1 См. в Словаре Апостол.

c) 1:1 Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.

d) 1:2 См. в Словаре Пророк.

e) 1:3 См. в Словаре Давид.

f) 1:4 По мнению некоторых комментаторов, здесь речь идет о двух сторонах природы воплощенного Христа.

g) 1:5 См. в Словаре Благодать.

h) 1:5 Букв.: к послушанию веры ради имени Его во всех (языческих) народах.

i) 1:8 Букв.: Богу моему.

j) 1:9 Букв.: духом моим.

k) 1:11 Или: наделить вас.

l) 1:11 Греч. харисма — дар (Божий), подарок.

m) 1:12 Или: ободрение/утешение.

n) 1:13 Обращение «братья» здесь и в других посланиях относится ко всей церкви, как к мужчинам, так и к женщинам.

o) 1:14 Варварами в то время было принято называть всех чужеземцев, не приобщившихся к греческой культуре.

p) 1:15 Греч. эвангелидзо — проповедовать/возвещать Евангелие; то же в 10:15 и 15:20.

q) 1:16 Здесь и далее букв.: эллину; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.

r) 1:17 См. в Словаре Праведность.

s) 1:17 Авв 2:4.

t) 1:18 Букв.: неправду/неправедность.

u) 1:23 Букв.: непреходящего/нетленного.

v) 1:24 Или: в нечистоте… чтобы они бесчестили.

w) 1:25 Букв.: Который вовеки благословен.

x) 1:25 См. в Словаре Аминь.

y) 1:27 Или: заблуждение.

z) 1:28 Букв.: не сочли нужным иметь Бога в знании (своем).

aa) 1:29 Некот. рукописи добавляют: разврате.